SIXAINS

Traduction en Français Moderne
Quatrain Texte Original Traduction en Français Moderne
1 Siecle nouueau, alliance nouuelle,
Vn Marquisat mis dans la nacelle,
A qui plus fort des deux l'emportera,
D'vn Duc d'vn Roy, gallere de Florance,
Port à Marseil, Pucelle dans la France,
De Catherine fort chef on rasera.
Siecle nouueau, alliance nouuelle,
Vn Marquisat mis dans la nacelle,
A qui plus fort des deux l'emportera,
D'vn Duc d'vn Roy, gallere de Florance,
Port à Marseil, Pucelle dans la France,
De Catherine fort chef on rasera.
 
2 Que d'or d'argent fera despendre,
Quand Comte voudra Ville prendre,
Tant de mille & mille soldats,
Tuez, noyez, sans y rien faire,
Dans plus forte mettra pied terre,
Pigmée ayde des Censuarts.
Que d'or d'argent fera dépendre,
Quand Comte voudra Ville prendre,
Tant de mille & mille soldats,
Tuez, noyez, sans y rien faire,
Dans plus forte mettra pied terre,
Pigmée aide des Censuarts.
3 La Ville sans dessus dessous,
Renuersée de mille coups
De canons: & forts dessous terre:
Cinq ans tiendra: le tout remis,
Et lasche à ses ennemis,
L'eau leur fera apres la guerre.
La Ville sans dessus dessous,
Renuersée de mille coups
De canons: & forts dessous terre:
Cinq ans tiendra: le tout remis,
Et lasche à ses ennemis,
L'eau leur fera après la guerre.
4 D'vn rond, d'vn lis, naistra vn si grand Prince,
Bien tost, & tard venu dans sa Prouince,
Saturne en Libra en exaltation:
Maison de Venus en descroissante force,
Dame en apres masculin soubs l'escorse,
Pour maintenir l'heureux sang de Bourbon.
D'vn rond, d'vn lis, naistra vn si grand Prince,
Bien tost, & tard venu dans sa Prouince,
Saturne en Libra en exaltation:
Maison de Venus en décroissante force,
Dame en après masculin soubs l'écorce,
Pour maintenir l'heureux sang de Bourbon.
5 Celuy qui la Principauté,
Tiendra par grande cruauté,
A la fin verra grand phalange:
Par coup de feu tres dangereux,
Par accord pourroit faire mieux,
Autrement boira suc d'Orange.
Celuy qui la Principauté,
Tiendra par grande cruauté,
A la fin verra grand phalange:
Par coup de feu tres dangereux,
Par accord pourroit faire mieux,
Autrement boira suc d'Orange.
6 Quand de Robin la traistreuse entreprise,
Mettra Seigneurs & en peine vn grand Prince,
Sceu par la Fin, chef on luy tranchera:
La plume au vent, amye dans Espagne,
Poste attrappé estant dans la campagne,
Et l'escriuain dans l'eauë se jettera.
Quand de Robin la traistreuse entreprise
Mettra Seigneurs et en peine un grand Prince,
Sceu par La Fin, Chef on lui tranchera:
La plume au vent, amie dans Espagne,
Poste attrapé étant dans la campagne
Et l'écrivain dans l'eau se jetera.
7 La sangsuë au loup se ioindra,
Lorsqu'en mer le bled defaudra,
Mais le grand Prince sans enuie,
Par ambassade luy donra
De son bled pour luy donner vie,
Pour vn besoin s'en pouruoira.
La sangsuë au loup se ioindra,
Lorsqu'en mer le blé defaudra,
Mais le grand Prince sans envie,
Par ambassade luy donra
De son bled pour luy donner vie,
Pour vn besoin s'en pouruoira.
8 Vn peu deuant l'ouuert commerce,
Ambassadeur viendra de Perse,
Nouuelle au franc pays porter:
Mais non receu, vaine esperance
A son grand Dieu sera l'offance,
Feignant de le vouloir quitter.
Vn peu devant l'ouuert commerce,
Ambassadeur viendra de Perse,
Nouuelle au franc pays porter:
Mais non receu, vaine espérance
A son grand Dieu sera l'offance,
Feignant de le vouloir quitter.
9 Deux estendars du costé de l'Auuergne,
Senestre pris, pour un temps prison regne,
Et vne Dame enfans voudra mener,
Au Censuart mais descouuert l'affaire,
Danger de mort murmure sur la terre,
Germain, Bastille frere & soeur prisonnier.
Deux étendards du côté de l'Auvergne.
Senêtre pris, pour un temps prison règne,
Et une Dame enfants voudra mener,
Au centuart mais découvert l'affaire,
Danger de mort murmure sur la terre,
Germain, Bastille frère et soeur prisonnier.
10 Ambassadeur pour vne Dame,
A son vaisseau mettra la rame,
Pour prier le grand medecin:
Que de l'oster de telle peine,
Mais en ce s'opposera Royne,
Grand peine auant qu'en veoir la fin.
Ambassadeur pour vne Dame,
A son vaisseau mettra la rame,
Pour prier le grand medecin:
Que de l'oster de telle peine,
Mais en ce s'opposera Royne,
Grand peine avant qu'en veoir la fin.
11 Durant le siecle on verra deux ruisseaux,
Tout vn terroir inonder de leurs eaux,
Et submerger par ruisseaux & fontaines:
Coups & Monfrin Beccoyran, & ales,
Par le gardon bien souuant trauaillez,
Six cens & quatre alez, & trente moines.
Durant le siecle on verra deux ruisseaux,
Tout vn terroir inonder de leurs eaux,
Et submerger par ruisseaux & fontaines:
Coups & Monfrin Beccoyran, & alés,
Par le gardon bien souuant trauaillez,
Six cens & quatre alez, & trente moines.
12 Six cens & cinq tres grand nouuelle,
De deux Seigneurs la grand querelle,
Proche de Genaudan sera,
A vne Eglise apres l'offrande
Meurtre commis, prestre demande
Tremblant de peur se sauuera.
Six cens & cinq tres grand nouuelle,
De deux Seigneurs la grand querelle,
Proche de Genaudan sera,
A vne Église après l'offrande
Meurtre commis, prestre demande
Tremblant de peur se sauuera.
13 L'auanturier six cens & six ou neuf,
Sera surpris par fiel mis dans vn oeuf,
Et peu apres sera hors de puissance
Par le puissant Empereur general
Qu'au monde n'est vn pareil ny esgal,
Dont vn chascun luy rend obeïssance.
L'aventurier six cens & six ou neuf,
Sera surpris par fiel mis dans vn oeuf,
Et peu après sera hors de puissance
Par le puissant Empereur general
Qu'au monde n'est vn pareil ny égal,
Dont vn chacun luy rend obeïssance.
14 Au grand siege encor grands forfaits,
Recommançans plus que iamais
Six cens & cinq sur la verdure,
La prise & reprise sera,
Soldats és champs iusqu'en froidure
Puis apres recommencera.
Au grand siège encore grands forfaits,
Recommençant plus que jamais
Six cens et cinq sur la verdure,
La prise et reprise sera,
Soldats ès champs jusqu'en froidure
Puis après recommencera.
15 Nouueau esleu patron du grand vaisseau,
Verra long temps briller le cler flambeau
Qui sert de lampe à ce grand territoire,
Et auquel temps armez sous son nom,
Ioinctes à celles de l'heureux de Bourbon
Leuant, Ponant, & Couchant sa memoire.
Nouueau élu patron du grand vaisseau,
Verra long temps briller le clair flambeau
Qui sert de lampe à ce grand territoire,
Et auquel temps armés sous son nom,
Ioinctes à celles de l'heureux de Bourbon
Leuant, Ponant, & Couchant sa memoire.
16 En Octobre six cens & cinq.
Pouruoyeur du monstre marin,
Prendra du souuerain le cresme,
Ou en six cens & six, en Iuin,
Grand' ioye aux grands & au commun,
Grands faits apres ce grand baptesme.
En Octobre six cens & cinq.
Pouruoyeur du monstre marin,
Prendra du souuerain le crème,
Ou en six cens & six, en Iuin,
Grand' ioye aux grands & au commun,
Grands faits après ce grand baptême.
17 Au mesme temps vn grand endurera,
Ioyeux mal sain, l'an complet ne verra,
Et quelques vns qui seront de la feste,
Feste pour vn seulement, à ce iour,
Mais peu apres sans faire long seiour,
Deux se donront l'vn à l'autre de la teste.
Au mesme temps vn grand endurera,
Joyeux mal sain, l'an complet ne verra,
Et quelques vns qui seront de la feste,
Feste pour vn seulement, à ce iour,
Mais peu après sans faire long seiour,
Deux se donront l'vn à l'autre de la teste.
18 Considerant la triste Philomelle
Qu'en pleurs & cris sa peine renouuelle,
Racoursissant par tel moyen ses iours,
Six cens & cinq, elle en verra l'issuë,
De son tourment, ia la toille tissuë,
Par son moyen senestre aura secours.
Considérant la triste Philomelle
Qu'en pleurs & cris sa peine renouuelle,
Racoursissant par tel moyen ses iours,
Six cens & cinq, elle en verra l'issuë,
De son tourment, ia la toille tissuë,
Par son moyen senestre aura secours.
19 Six cens & cinq, six cens & six & sept,
Nous monstrera iusques à l'an dix sept,
Du boutefeu l'ire, hayne & enuie,
Soubz l'oliuier d'assez long temps caché,
Le Crocodril sur la terre acaché,
Ce qui estoit mort, sera pour lors en vie.
Six cens & cinq, six cens & six & sept,
Nous monstrera iusques à l'an dix sept,
Du boutefeu l'ire, hayne & envie,
Soubz l'oliuier d'assez long temps caché,
Le Crocodril sur la terre acaché,
Ce qui était mort, sera pour lors en vie.
20 Celuy qui a par plusieurs fois
Tenu la cage & puis les bois,
R'entre à son premier estre
Vie sauue peu apres sortir,
Ne se sçachant encor congnoistre,
Cherchera sujet pour mourir.
Celuy qui a par plusieurs fois
Tenu la cage & puis les bois,
R'entre à son premier être
Vie sauue peu après sortir,
Ne se sçachant encore connaître,
Cherchera sujet pour mourir.
21 L'autheur des maux commencera regner
En l'an six cens & sept sans espargner
Tous les subiets qui sont à la sangsuë,
Et puis apres s'en viendra peu à peu,
Au franc pays r'allumer son feu,
S'en retournant d'où elle est issuë.
L'auteur des maux commencera régner
En l'an six cens et sept sans épargner
Tous les subjets qui sont à la sangsue,
Et puis après s'en viendra peu à peu,
Au franc pays rallumer son feu,
S'en retournant d'où elle est issue.
22 Cil qui dira, descouurissant l'affaire,
Comme du mort, la mort pourra bien faire
Coups de poignards par vn qu'auront induit,
Sa fin sera pis qu'il n'aura fait faire
La fin conduit les hommes sur la terre,
Gueté par tout, tant le iour que la nuit.
Cil qui dira, découvrissant l'affaire,
Comme du mort, la mort pourra bien faire
Coups de poignards par vn qu'auront induit,
Sa fin sera pis qu'il n'aura fait faire
La fin conduit les hommes sur la terre,
Gueté par tout, tant le iour que la nuit.
23 Quand la grand nef, la prouë & gouuernal,
Du franc pays & son esprit vital,
D'escueils & flots par la mer secoüée,
Six cens & sept, & dix coeur assiegé
Et des reflus de son corps affligé,
Sa vie estant sur ce mal renoüée.
Quand la grand nef, la prouë & gouuernal,
Du franc pays & son esprit vital,
D'écueils & flots par la mer secoüée,
Six cens & sept, & dix cœur assiégé
Et des reflus de son corps affligé,
Sa vie étant sur ce mal renoüée.
24 Le Mercurial non de trop longue vie,
Six cens & huict & vingt, grand maladie,
Et encor pis danger de feu & d'eau,
Son grand amy lors luy sera contraire,
De tels hazards se pourroit bien distraire,
Mais bref, le fer luy fera son tombeau.
Le Mercurial non de trop longue vie,
Six cens & huict & vingt, grand maladie,
Et encore pis danger de feu & d'eau,
Son grand ami lors luy sera contraire,
De tels hazards se pourroit bien distraire,
Mais bref, le fer luy fera son tombeau.
25 Six cens & six, six cens & neuf,
Vn Chancelier gros comme vn boeuf,
Vieux comme le Phoenix du monde,
En ce terroir plus ne luyra,
De la nef d'oubly passera,
Aux champs Elisiens faire ronde.
Six cens et six, six cens et neuf,
Un Chancelier gros comme un boeuf,
Vieux comme le Phoenix du monde,
En ce terroir plus ne luira,
De la nef d'oubli passera,
Aux champs Élysées faire ronde.
26 Deux freres sont de l'ordre Ecclesiastique,
Dont l'vn prendra pour la France la picque,
Encor vn coup si l'an six cens & six
N'est affligé d'vne grande maladie,
Les armes en main iusques six cens & dix,
Gueres plus loing ne s'estendant sa vie.
Deux freres sont de l'ordre Ecclésiastique,
Dont l'vn prendra pour la France la picque,
Encore vn coup si l'an six cens & six
N'est affligé d'vne grande maladie,
Les armes en main iusques six cens & dix,
Gueres plus loing ne s'étendant sa vie.
27 Celeste feu du costé d'Occident,
Et du Midy, courir iusques au Leuant,
Vers demy morts sans point trouuer racine,
Troisiesme aage, à Mars le Belliqueux,
Des Escarboucles on verra briller feux,
Aage Escarboucle, & à la fin famine.
Céleste feu du côté d'Occident,
Et du Midy, courir iusques au Leuant,
Vers demi morts sans point trouuer racine,
Troisiesme âge, à Mars le Belliqueux,
Des Escarboucles on verra briller feux,
Âge Escarboucle, & à la fin famine.
28 L'an mil six cens & neuf ou quatorziesme,
Le vieux Charon fera Pasques en Caresme,
Six cens & six, par escript le mettra
Le Medecin, de tout cecy s'estonne,
A mesme temps assigné en personne
Mais pour certain l'vn d'eux comparoistra.
L'an mil six cens & neuf ou quatorziesme,
Le vieux Charron fera Pasques en Carême,
Six cens & six, par écrit le mettra
Le Medecin, de tout ceci s'étonne,
A mesme temps assigné en personne
Mais pour certain l'vn d'eux comparaîtra.
29 Le Griffon se peut aprester
Pour à l'ennemy resister,
Et renforcer bien son armée,
Autrement l'Elephant viendra
Qui d'vn abord le surprendra,
Six cens & huict, mer enflammée.
Le Griffon se peut apprêter
Pour à l'ennemi resister,
Et renforcer bien son armée,
Autrement l'Élephant viendra
Qui d'vn abord le surprendra,
Six cens & huict, mer enflammée.
30 Dans peu de temps Medecin du grand mal,
Et la sangsuë d'ordre & rang inegal,
Mettront le feu à la branche d'Oliue,
Poste courir, d'vn & d'autre costé,
Et par tel feu leur Empire accosté,
Se r'alumant du franc finy saliue.
Dans peu de temps Medecin du grand mal,
Et la sangsuë d'ordre & rang inegal,
Mettront le feu à la branche d'Oliue,
Poste courir, d'vn & d'autre côté,
Et par tel feu leur Empire accosté,
Se r'allumant du franc finy saliue.
31 Celuy qui a, les hazards surmonté,
Qui fer, feu, eauë, n'a iamais redouté,
Et du pays bien proche du Basacle,
D'vn coup de fer tout le monde estouné,
Par Crocodil estrangement donné,
Peuple raui de veoir vn tel spectacle.
Celui qui a, les hasards surmonté.
Qui fer, feu, eau, n'a jamais redouté,
Et du pays bien proche du Basacle
D'un coup de fer tout le monde estouné,
Par Crocodile étrangement donné,
Peuple ravi de voir un tel spectacle.
32 Vin à foison, tres bon pour les gendarmes,
Pleurs & souspirs, plainctes cris & alarme
Le Ciel fera ses tonnerres pleuuoir
Feu, eau & sang, le tout meslé ensemble,
Le Ciel de sol, en fremit & en tremble,
Viuant n'a veu ce qu'il pourra bien veoir.
Vin à foison, tres bon pour les gendarmes,
Pleurs & souspirs, plainctes cris & alarme
Le Ciel fera ses tonnerres pleuuoir
Feu, eau & sang, le tout meslé ensemble,
Le Ciel de sol, en fremit & en tremble,
Viuant n'a veu ce qu'il pourra bien veoir.
33 Bien peu apres sera tres grande misere,
Du peu de bled, qui sera sur la terre,
Du Dauphiné, Prouence & Viuarois,
Au Viuarois est vn pauure presage,
Pere du fils, sera entropophage,
Et mangeront racine & gland du bois.
Bien peu après sera tres grande misere,
Du peu de blé, qui sera sur la terre,
Du Dauphiné, Prouence & Viuarois,
Au Viuarois est vn pauure presage,
Pere du fils, sera entropophage,
Et mangeront racine & gland du bois.
34 Princes & Seigneurs tous se feront la guerre,
Cousin germain le frere auec le frere,
Finy l'Arby de l'heureux de Bourbon,
De Hierusalem les Princes tant aymables,
Du fait commis enorme & execrable,
Se ressentiront sur la bourse sans fond.
Princes & Seigneurs tous se feront la guerre,
Cousin germain le frere avec le frere,
Finy l'Arby de l'heureux de Bourbon,
De Hierusalem les Princes tant aimables,
Du fait commis énorme & exécrable,
Se ressentiront sur la bourse sans fond.
35 Dame par mort grandement attristée,
Mere & tutrice au sang qui la quittée,
Dame & Seigneurs, faits enfans orphelins,
Par les aspics & par les Crocodilles,
Seront surpris forts Bourgs, Chasteaux Villes
Dieu tout puissant les garde des malins.
Dame par mort grandement attristée,
Mère et tutrice au sang qui l'a quittée,
Dame et seigneurs, faits enfants orphelins,
Par les aspics et par les Crocodiles,
Seront surpris forts, Bourgs, Châteaux, Villes,
Dieu tout-puissant les garde des malins.
36 L grand rumeur qui sera par la France,
Les impuissans voudront auoir puissance,
Langue emmiellée & vrays Cameleons,
De boutefeux, allumeurs de Chandelles,
Pyes & geyes, rapporteurs de nouuelles
Dont la morsure semblera Scorpions.
L grand rumeur qui sera par la France,
Les impuissans voudront avoir puissance,
Langue emmiellée & vrays Cameleons,
De boutefeux, allumeurs de Chandelles,
Pyes & geyes, rapporteurs de nouuelles
Dont la morsure semblera Scorpions.
37 Foible & puissant seront en grand discord,
Plusieurs mourront auant faire l'accord
Foible au puissant vainqueur se fera dire,
Le plus puissant au ieune cedera,
Et le plus vieux des deux decedera,
Lors que l'vn d'eux enuahira l'Empire.
Foible & puissant seront en grand discorde,
Plusieurs mourront avant faire l'accord
Foible au puissant vainqueur se fera dire,
Le plus puissant au ieune cédera,
Et le plus vieux des deux décédera,
Lors que l'vn d'eux envahira l'Empire.
38 Par eauë, & par fer, & par grande maladie,
Le pouuoyeur à l'hazer de sa vie
Sçaura combien vaut le quintal du bois,
Six cens & quinze, ou le dixneufiesme,
On grauera d'vn grand Prince cinquiesme
L'immortel nom, sur le pied de la Croix.
Par eau, & par fer, & par grande maladie,
Le pouuoyeur à l'hazer de sa vie
Sçaura combien vaut le quintal du bois,
Six cens & quinze, ou le dix-neuvième,
On grauera d'vn grand Prince cinquième
L'immortel nom, sur le pied de la Croix.
39 Le pouruoyeur du monstre sans pareil,
Se fera veoir ainsi que le Soleil,
Montant le long la ligne Meridienne,
En poursuiuant l'Elephant & le loup,
Nul Empereur ne fit iamais tel coup,
Et rien plus pis à ce Prince n'aduienne.
Le pouruoyeur du monstre sans pareil,
Se fera veoir ainsi que le Soleil,
Montant le long la ligne Meridienne,
En poursuiuant l'Élephant & le loup,
Nul Empereur ne fit iamais tel coup,
Et rien plus pis à ce Prince n'advienne.
40 Ce qu'en viuant le pere n'auoit sceu,
Il acquerra ou par guerre ou par feu
Et combatre la sangsuë irritée,
Ou iouyra de son bien paternel
Et fauory du grand Dieu Eternel
Aura bien tost sa Prouince heritée.
Ce qu'en viuant le pere n'avait sceu,
Il acquerra ou par guerre ou par feu
Et combattre la sangsuë irritée,
Ou iouyra de son bien paternel
Et favori du grand Dieu Éternel
Aura bien tost sa Prouince heritée.
41 Vaisseaux, galleres auec leur estendar,
S'entrebattront prés du mont Gilbattar
Et lors sera fors faits à Pampelonne,
Qui pour son bien souffrira mille maux,
Par plusieurs fois soustiendra les assaux,
Mais à la fin vnie à la Couronne.
Vaisseaux, gallères, avec leur étendard,
S’entrebatteront prés du mont Gibraltar
Et lors sera fort fait à Pampelonne,
Qui pour son bien souffrira mille maux,
Par plusieurs fois soustiendra les assaux,
Mais à la fin unie à la Couronne.
42 La grand'Cité où est le premier homme,
Bien amplement la ville ie vous nomme,
Tout en alarme, & le soldat és champs
Par fer & eauë, grandement affligée,
Et à la fin des François soulagée,
Mais ce sera dés six cens & dix ans.
La grand'Cité où est le premier homme,
Bien amplement la ville ie vous nomme,
Tout en alarme, & le soldat ès champs
Par fer & eau, grandement affligée,
Et à la fin des François soulagée,
Mais ce sera dès six cens & dix ans.
43 Le petit coing, Prouinces mutinées
Par forts Chasteaux se verront dominées,
Encor vn coup par la gent militaire,
Dans bref seront fortement assiegez,
Mais ils seront d'vn tres grand soulagez,
Qui aura fait entrée dans Beaucaire.
Le petit coin, Provinces mutinées,
Par forts Châteaux se verront dominées,
Encore un coup par la gent militaire,
Dans bref seront fortement assiégés,
Mais ils seront d'un tres-grand soulages,
Qui aura fait entrée dans Beaucaire.
44 La belle rose en la France admiree,
D'vn tres grand Prince à la fin desirée,
Six cens & dix, lors naistront ses amours
Cinq ans apres, sera d'vn grand blessée,
Du trait d'Amour, elle sera enlassée,
Si à quinze ans du Ciel reçoit secours.
La belle rose en la France admirée,
D'vn tres grand Prince à la fin désirée,
Six cens & dix, lors naistront ses amours
Cinq ans après, sera d'vn grand blessée,
Du trait d'Amour, elle sera enlassée,
Si à quinze ans du Ciel reçoit secours.
45 De coup de fer tout le monde estonné,
Pa Crocodil estrangement donné,
A vn bien grand, parent de la sangsuë,
Et peu apres sera vn autre coup
De guet à pens, commis contre le loup,
Et de tels faits on ne verra l'issuë.
De coup de fer tout le monde étonné,
Pa Crocodile étrangement donné,
A vn bien grand, parent de la sangsuë,
Et peu après sera vn autre coup
De guet à pens, commis contre le loup,
Et de tels faits on ne verra l'issuë.
46 Le pouruoyeur mettra tout en desroute,
Sansuë & loup, en mon dire n'escoute
Quand Mars sera au signe du Mouton
Ioint à Saturne, & Saturne à la Lune,
Alors sera ta plus grande infortune,
Le Soleil lors en exaltation.
Le pouruoyeur mettra tout en déroute,
Sansuë & loup, en mon dire n'écoute
Quand Mars sera au signe du Mouton
Ioint à Saturne, & Saturne à la Lune,
Alors sera ta plus grande infortune,
Le Soleil lors en exaltation.
47 Le grand d'Hongrie, ira dans la nacelle,
Le nouueau né fera guerre nouuelle
A son voisin qu'il tiendra assiegé,
Et le noireau auec son altesse,
Ne souffrira, que par trop on le presse,
Durant trois ans ses gens tiendra rangé.
Le grand d'Hongrie, ira dans la nacelle,
Le nouueau né fera guerre nouuelle
A son voisin qu'il tiendra assiégé,
Et le noireau avec son altesse,
Ne souffrira, que par trop on le presse,
Durant trois ans ses gens tiendra rangé.
48 Du vieux Charron on verra le Phoenix,
Estre premier & dernier des fils,
Reluyre en France, & d'vn chascun aymable,
Regner long temps auec tous les honneurs
Qu'auront iamais eu ses precesseurs
Dont il rendra sa gloire memorable.
Du vieux Charron on verra le Phoenix,
Être premier & dernier des fils,
Reluyre en France, & d'vn chacun aimable,
Regner long temps avec tous les honneurs
Qu'auront iamais eu ses precesseurs
Dont il rendra sa gloire memorable.
49 Venus & Sol, Iupiter & Mercure
Augmenteront le genre de nature
Grande alliance en France se fera,
Et du Midy la sangsuë de mesme,
Le feu esteint par ce remede extreme,
En terre ferme Oliuer plantera.
Venus & Sol, Iupiter & Mercure
Augmenteront le genre de nature
Grande alliance en France se fera,
Et du Midy la sangsuë de mesme,
Le feu éteint par ce remede extrême,
En terre ferme Oliuer plantera.
50 Vn peut deuant ou apres l'Angleterre
Par mort de loup, mise aussi bas que terre,
Verra le feu resister contre l'eau,
Le r'alumant auecques telles force
Du sang humain, dessus l'humaine escorce
Faite de pain, bondance de cousteau.
Vn peut devant ou après l'Angleterre
Par mort de loup, mise aussi bas que terre,
Verra le feu resister contre l'eau,
Le r'allumant avec telles force
Du sang humain, dessus l'humaine écorce
Faite de pain, bondance de couteau.
51 La Ville qu'auoit en ses ans
Combatu l'iniure du temps,
Qui de son vainqueur tient la vie,
Celuy qui premier l'a surprist,
Que peu apre François reprist
Par combats encor affoiblie.
La Ville qu'avait en ses ans
Combattu l'iniure du temps,
Qui de son vainqueur tient la vie,
Celuy qui premier l'a surprist,
Que peu après François reprist
Par combats encore affaiblie.
52 La grand Cité qui n'a pain à demy,
Encor vn coup la sainct Barthelemy,
Engrauera au profond de son ame,
Nismes, Rochelle, Geneue & Montpellier,
Castres, Lyon, Mars entrant au Belier,
S'entrebattront le tout pour vne Dame.
La grand Cité qui n'a pain qu'à demi
Encore un coup la saint Barthélemy
Engravera au profond de son âme
Nismes, Rochelle, Genève et Montpellier
Castres, Lyon; Mars entrant au Bélier,
S'entrebatront le tout pour une dame.
53 Plusieurs mourront auant que Phoenix meure,
Iusques six cens septante est sa demeure,
Passé quinze ans, vingt & vn trente neuf.
Le premier est subiet à maladie,
Et le second au fer, danger de vie,
Au feu à l'eau, est subiect à trente-neuf.
Plusieurs mourront avant que Phoenix meure,
Jusques six cents septante est sa demeure,
Passé quinze ans, vingt et un, trente-neuf,
Le premier est sujet à maladie,
Et le second au fer danger de vie,
Au feu à l'eau est sujet trente-neuf.
54 Six cens & quinze, vingt, grand Dame mourra,
Et peu apres vn fort long temps plouura,
Plusieurs pays, Flandres & l'Angleterre,
Seront par feu & par fer affligez,
De leurs voisins longuement assiegez,
Contraints seront de leurs faire la guerre.
Six cens et quinze, vingt, grand Dame mourra,
Et peu après un fort long temps plouvra
Plusieurs pays, Flandres et l'Angleterre
Seront par feu et par fer affligés,
De leurs voisins longuement assiégés
Contraints seront de leur faire la guerre.
55 Vn peu deuant ou apres tres grand' Dame,
Son ame au Ciel, & son corps soubs la lame,
De plusieurs gens regrettée sera,
Tous ses parens seront en grand' tristesse,
Pleurs & souspirs d'vne Dame en ieunesse,
Et à deux grands, le dueil delaissera.
Un peu devant, ou après très grand Dame
Son âme au Ciel et son corps sous la lame,
De plusieurs gens regrettée sera,
Tous ses parents seront en grand'tristesse:
Pleurs et soupirs d'une Dame en jeunesse
Et a deux grands le deuil délaissera.
56 Tost l'Elephant de toutes parts verra
Quand pouruoyeur au Griffon se ioindra,
Sa ruine proche, & Mars qui tousiours gronde:
Fera grands faits aupres de terre saincte,
Grands estendars sur la terre & sur l'onde,
Si la nef a esté de deux freres enceinte.
Tost l'Élephant de toutes parts verra
Quand pouruoyeur au Griffon se ioindra,
Sa ruine proche, & Mars qui tousiours gronde:
Fera grands faits auprès de terre saincte,
Grands étendards sur la terre & sur l'onde,
Si la nef a été de deux freres enceinte.
57 Peu apres l'aliance faicte,
Auant solemniser la feste,
L'Empereur le tout troublera,
Et la nouuelle mariée,
Au franc pays par sort liée,
Dans peu de temps apres mourra.
Peu après l'alliance faite,
Avant solemniser la fête,
L'Empereur le tout troublera,
Et la nouvelle mariée,
Au franc pays par fort liée,
Dans peu de temps après mourra.
58 Sangsuë en peu de temps mourra,
Sa mort bon signe nous donra,
Pour l'accroissement de la France,
Alliance se trouueront,
Deux grands Royaumes se ioindront,
François aura sur eux puissance.
Sangsuë en peu de temps mourra,
Sa mort bon signe nous donra,
Pour l'accroissement de la France,
Alliance se trouueront,
Deux grands Royaumes se ioindront,
François aura sur eux puissance.